30.12.2015

Autumn / Fall 2015 QSLs

Here are my AM-QSLs this fall 2015.

Philippines 
DWPR Radyo Asenso, Dagupan 1296. Thank you letter via Facebook.
DZAS FEBC Philippines, Pasig City 702. Nice letter via Facebook. V/s Remuel Paul Pascua whose ALK Cozy Saturday -programme I heard.

Taiwan 
See also a separate blog post about Taiwanese stations.
Keelung Broadcasting Station, Keelung 792. Email in English and some photos from the station sponsored events.
Cheng Sheng Taipei AM819, Taipei. First email in English and later laminated QSL-diploma in normal mail. V/s Shao-Chiang Chang, engineering manager.
Min Li Radio, Fangliao 1287. Several nice messages via Facebook. V/s ‘Carol’ and ‘Vicky’.
BCC Hsinchu 1017. Email from Ms Huang.
Hwa Sheng BC, Taipei 1224. Email, schedule. V/s Shiu Ling Chen, Program Director.
Feng Min BC, Kaohsiung 1161. Email and PDF-QSL-letter.

Japan 
JOJK NHK Radio 1, Kanazawa 1224 QSL, schedule jne. Only one week in normal mail.
JOBK NHK Radio 1, Osaka 666 full data QSL-card.
JOIR Tohoku Hoso, Sendai 1260 QSL-card, timetable.
JOQR Bunka Hoso, Tokyo 1134 QSL-card, timetable.
JOYR RSK Sanyo Hoso, Okayama 1494. PDF-QSL-card. V/s Shuzo Hirano. Normally Japanese stations verify with normal mail but this one with e-mail attachment.

Korea
HLKX FEBC Korea, Soul 1188 email, letter. V/s Joy Kang.

China 
Gansu Xinwen Zonghe Guangbo, Lanzhou 684. Nice letter in Chinese via Weibo! First ever QSL via Chinese "Facebook"?

Three new countries for me
Myanma Radio, Yangon 594. Email letter, Word-QSL and some photos. Myanma Radio is very DX-friendly station nowadays.
BBC WS via Radio Nepal 576. Email letter. V/s Udaya Krishna Shrestha, Director of Engineering
TWR Central Asia, Bishkek 1287. PDF-QSL. V/s Kalman Dobos.

Latin America 
CP... Radio La Luz del Tiempo, El Alto 1520 via Facebook. V/s Daniel Tola. Bolivia was a new MW-country for me. Thanks to HK for help.
LV9 Radio Salta, Salta 840 via Facebook. V/s César “Cacho” Alurralde.
CMKC Radio Revolucion, Santiago de Cuba 840. Nice email in English from V/s Miguel Noa.

Jouni Keskinen (JKZ)

21.11.2015

Targeting Taiwan - Real Hard-Core-DXing


We have only one longwire antenna pointing east in Tampere DX-Club's listening cabin in Niihama, Tampere. It’s pointing to NEE, 60 degrees exactly. Antenna is not very long, only 330 meters, but it's pointing to Lake Nasijärvi so there isn't much man made noise in that direction.

During the last two AM-seasons I have found out that our 60-degrees wire works quite well towards Taiwan. So I have heard some nice catches from Taiwan before, but this September was exceptional. I heard so many new stations from Taiwan that I really started to study the secrets of broadcasting in Republic of China. Here are some thoughts of what I learned and heard.  

Language

There is a reason why even the most experienced DXers consider Taiwanese stations one of the most difficult DX-targets in the world. One might say Chinese stations are piece of cake compared to Taiwanese. Most of the Chinese stations can be identified based on just a few keywords and phrases as you can learn from the great article "How to Identify Chinese Radio Stations" by Mika Mäkeläinen. That is not the case for Taiwanese stations. Private stations have no standard time announcements or common form of station id. Most stations don't even speak Mandarin Chinese.

Taiwanese stations broadcasts in three major languages: Taiwanese, Chinese (Mandarin) and local minority languages (Hakka, Minnan etc.). Taiwanese (with its two major variants Taiwanese Hokkien and Amoy) is the most commonly used on Taiwanese stations. Although Taiwanese belongs to same language group with Mandarin, it's quite different language.

Even though you don't understand any Mandarin or Taiwanese, you will soon notice the difference in Chinese characters and how they are transcribed into the Latin alphabet. For example names of the radio stations in mainland China and Taiwan are different both in Chinese characters and in Latin alphabet.

In mainland China Chinese is written in Simplified Chinese character set endorsed by General Mao's government from 1950's. Taiwan has never adopted Simplified Chinese characters and use of them in official documents is even prohibited. So Taiwan uses the more complex Traditional Chinese character set.  Take for example radio station Chengsheng Broadcasting Corporation that writes its name as

正聲廣播公司 in traditional Chinese. But when I use Google Translator to convert the characters, name is:
正声广播公 in simplified Chinese.  Notice the difference between second and third character.

Probably the best Asian radio directory Asiawaves.net uses simplified Chinese when writing Chinese and Taiwanese radio station names. If you copy a Taiwanese station name from Asiawaves in order to find more information about the station, you might have to convert Chinese station name to traditional Chinese before using it for Google searches. I also have Mandarin reception report form translated to me, and when I use it to report Taiwanese stations, I must first convert characters to traditional Chinese.

Another difference is the transcribing of Chinese characters into the Latin alphabet. In Mainland China Pinyin is the official phonetic system for transcribing Chinese into the Latin alphabet. The spelling of Chinese geographical or personal names in pinyin has become the most common way to transcribe them in English. Pinyin has also become the dominant method for entering Chinese text into computers in Mainland China, but not in Taiwan where Bopomofo is most commonly used. Bopomofo was introduced already in the 1910's alongside the Wade-Giles transcription system. Although Taiwan officially abandoned Wade-Giles in 2009, people in Taiwan use or transcribe their legal names in the Wade–Giles system.  

If we take the previous example of Chengsheng BC and paste the traditional Chinese characters to Google Translator which uses pinyin transcription system, we will find out that
Chengsheng (Wade-Giles) is Zhèng shēng  in pinyin.
Not a big difference?
Let’s take another station name. This is time AM792 Keelung Broadcasting Station.
Keelung (Wade-Giles and 基隆 in trad. Chinese) is Jīlóng in pinyin.
English pronunciation is roughly the same but transcription in Latin alphabet is quite different.

Numbers

Recognizing numbers greatly helps identifying stations. Fortunately for DXers frequency announcements in Chinese and Taiwanese are relatively easy. That’s because each digit in the frequency is treated as an individual number. It means that AM990 is pronounced AM nine-nine-zero rather than nine-hundred-ninety-nine. So learning numbers from 0-9 will go a long way.

It was surprisingly difficult to find the list of Taiwanese numbers that would have matched the numbers I heard on the air. When I googled “numbers in Taiwanese”, I got many lists and YouTube-videos varying greatly from each other. I still don’t know is it because of different dialects (Hokkien, Amoy, Minnan) or something to do with differences between spoken word and official written form.  Following list of Taiwanese numbers is completely my own based on what I have heard on the air in comparison to several lists found online.


Examples:
Taiwan BC, Hsinchu AM 1206
Clip starts with phone number khong-pat-khong-khong (0800-) and station announcement starts from 34 sec: “Taiwan Kon Po Kon Shi. Hsin(chua?) Kon Po Den Tai AM it-li-khong-liok (1-2-0-6)”

BCC Hsinchu AM 1017 local station identification
At 15 sec BCC’s distinctive top of the hour time signal and from 29 sec station announcement:
“Tiyon Gok Kon Po Ko Shih, Hsin(chie?) Kon Po Tien Tai... AM it-khong-it-chhit (1-0-1-7)”

What I heard

My AM-season started with great Far East conditions on 31st of August 2015. That night I heard two stations from northern Taiwan previously unheard for me.

AM792 Keelung Broadcasting Station, Keelung is listed in WRTH as 1 kW station.  Still it was audible at least three times in August-September. Keelung BS verified my report quickly with short English e-mail and some pictures from the events station has hosted. On the 27th of September Keelung came loud and clear with 17UTC id: “Keelung Kongpo Diantai AM chhit-kiu-li (792)". Listen Id at 10 sec.


819 Cheng Sheng BC, Taipei was a real surprise on this difficult frequency normally dominated either AIR Delhi, Shanxi or North Korea. But not at 1858UTC on 31st of August when ChengSheng was alone in the frequency giving local id in Mandarin: "Cheng Sheng Taipei… diantai AM ba-yi-jiu (819)". Listen id. This is the only time I have heard Cheng Sheng on this frequency. So it’s not an easy catch. Taipei and Keelung are only some 15 kms away so no wonder they were audible at the same time.

Cheng Sheng BC is very DX-friendly station. They verify correct reports with beautiful laminated full color QSL-certificate where they put listener’s picture in the middle.

Nice Taiwan openings continued three weeks later on 15th and 17th of September. I noticed some more BCC stations like 882 BCC News Network Hsinchu-tx and local ids from 891 BCC Tainan and 1017 BCC Hsinchu. 1206 Taiwan BC Hsinchu was booming at 20UTC on 17th and left no change for dominant Jiangsu Gushi Guangbo. Listen local id: “Taiwan Kon Po Kon Shi. Hsin(chua?) Kon Po Den Tai AM it-li-khong-liok (1-2-0-6)” at 34 sec.”

Best catch and the new station for me on 17th was again Cheng Sheng BC now Yunlin on 1125 kHz with local id: "Cheng Sheng Kon Po Kon Shi, Yunlin Kon Po Den Tai AM (1125)". Listen id at 20 sec. I have no idea how they pronounce those numbers after AM ? Also 1260 ChengSheng Taipao was audible at the same time with local program. Listen id here at 7 sec. They are using Taiwanese version of an old Harry Belofonte tune “Banana Boat Song” as their interval music.

My new discovery this fall was that Far East stations can be heard (at least in southern Finland) quite late at night up until 20-21UTC if the frequency is “Eurofree”. On 26th of September I noticed great late night opening to Taiwan that offered me three new stations.

1224 kHz is an interesting Asia fq these days. Guangxi Jingji Guangbo with 97.0 Nü Zhubo – Hostess Radio program is the usual dominant. Fortunately most Chinese stations have silent period at local night time leaving frequencies empty for other Far East stations. 1224 JOJK NHK-1 Kanazawa was also pretty common this fall giving local id before top of the hour at 20UTC. I also heard KBS-3 Gwangju with HLKC ids few time and even Neimenggu RGD from Chinese inner Mongolia. But in the evening of September 26th two Taiwanese stations dominated frequency.   

1224 HwaSheng BC (or Hua Sheng in pinyin) is relatively hard station to identify but at 1859UTC on 26th of September I was able catch pretty clear id: “Hwa Sheng Kon Po Den Tai AM chit-li-li-su (1224)”. Listen id at 17 sec. BCC Country Network, Kaohsiung was also on frequency at the same time as you can hear from BCC’s distinctive top of the hour time signal on the same audio clip at 1:14 sec. After some e-mails and Facebook messages HwaSheng BC finally verified my report with nice e-mail in Chinese.

1350 Chung Hwa 1 BC, New Taipei City has become pretty common catch this fall. First time I catch it with an id on 26th of September and since then I have heard the station at least five times now. On 1350 kHz Chung Hwa (or Chung Hua) broadcasts 1st programme “…1 Den Tai. Chung Hwa Kong Po Kon Shi”. Listen id.

Frequency 1287 kHz is full of Asian station from Kyrgyzstan and Iran to China, Korea and Thailand.  Late in the evening on 26th station with Taiwanese phone-in programme was dominating frequency. Signal got better and better up until 21UTC and I was able sent pretty clear audio clip to 1287 Min Li Radio, Fangliao. They also have Facebook-page and I received very friendly reply from the girls Carol and Vicky in English. This station is located in Pingtung county, southern Taiwan.  

27th of September was the best day for Far East DXing in southern Finland this fall. South Korea was booming with massive signals at 17-18UTC then strong signals from Japan at 19-20UTC. Taiwan was not the main direction of the conditions but after carefully listening through the recordings, I found two great catches also from Taiwan. On former YLE AM-frequency 963 kHz I heard weak but clear top of the hour id from "Taiwan Guangbo Gongsi, Chung Hsing Guangbo Diantai" aka Taiwan BC Chung Hsing Broadcasting Station, Nantou.

Another surprise was 1026 Chung Hwa 2 BC, New Taipei City. On 1026 Tien Sheng BC has been heard quite regularly but Chung Hwa 2nd program is a rare catch. Id was almost the same as Chung Hwa 1st program on 1350 kHz, only the words before “…diantai. Chung Hwa Kong Po Kon Shi” were different.    

Conditions to Far East were clearly better in September than in October. Still I was able catch two stations worth mentioning. 675 kHz has been Eurofree frequency since September when legendary Lopik-transmitter site in Holland was shut down and antenna tower demolished. Since then I have checked the frequency almost daily and finally on 27th of October before 21UTC I was able to hear typical Taiwanese night time program on frequency. Station was certainly 675 Cheng Sheng BC Peikang. This station should be more common in the future if the frequency stays free from euros.

Already in fall 2014 I was puzzled with station on 1161 kHz. It was using a familiar Christmas Carol as its interval melody on top of the hour, but I never heard spoken id. This October I heard the same melody again and later also some program that sounded Taiwanese. After some googling I end up to Feng Ming Radio’s web site (at http://www.fengmin.com.tw) where I found audio stream of their program.  From audio stream I heard the same melody at the top of an hour, so I was now positively able identify the station as 1161 Feng Min BC, Kaohsiung. I e-mailed two audio clips to the station and they quickly confirmed my reception with QSL-letter in Chinese.

I have sent mostly e-mail reception reports to Taiwanese stations. Currently bit more than a half of the stations have answered my reports. Percentage is much higher that from the stations in mainland China. I have used Chinese reception report form but over half of the replies have been in English.  I would say that most Taiwanese stations are able to communicate in English, but some still prefer Chinese.

Any comments and corrections to this article are appreciated.
Thanks to Pyry Mäkeläinen for floating audio player code.

Jouni Keskinen
jkz(at)sdxl.org

27.7.2015

Pro FM Oradea 107,6 local ads and FFF-QSL!


Thanks to the new FDXA Es alarm ring via WhatsApp I was live on the FM band from the very beginning on June 25th evening when Sporadic E woke up with cx to a quite wide angle from Croatia to Belgium. Later on began a rather common final cx session with Romania on the band. My DX equipments on fire in Toivio Pirkkala were Sony XDR-receiver with the genius Polish software XDR-GTK and a 5-element Triax FM-yagi with rotator on the roofing top.

A Hungarian voice on 107,2 MHz faded away and soon I noted the very first Romanian station of this session on 107,6 at 1739 UTC: commercial break going on and after 40 seconds a clear Pro FM id, then more spots. Will be most fascinating to check the minidisk and possibly find some track with local origin from the ads.


Few days later I had headphones on beside my Sony JB920 –minidisk deck and the 107,6 track really gave nice local identity for Pro FM: A hotel-restaurant and another firm from Oradea! Quick look to the map: Oradea is located close to the border of Hungary and it´s officially bilingual while 25 % speak Hungarian. As a 10th biggest city in the country with population almost like in Tampere Oradea (Nagyvárad in Hungarian) is not as well-known as Cluj-Napoca (Kolozsvár) which takes the major tourist streams in Romanian Transylvania.

Putting then the station to OnLine Log I noticed that JTK has caught the same commercial break in Helsinki 3 minutes later when Pro FM already had faded to zero in Pirkkala, and that station is underlined and marked with plus. So if earlier loggings will not appear later on, my sudden reception of Pro FM Oradea local break was luckily the very first in Finland. After many years I even enjoyed to send a reception report to a FM-station and quickly got brief e-mail verification from the vanzari (sales) department. So my first FM FFF QSL came true, at least at the moment.


Little bit later on I got to know that the honour of the first catch in Finland with “+” in statics any more does not go to the chronologically first listener, but according to new rules to the quickest OnLineLog logger. Sounds little bit confusing although of course the total change in FM DXing environment due to the SDR mass recordings, in good and bad, and possible “shirking” of own loggings and “screening” of others loggings must be considered somehow. Perhaps could be also valued that live catches could be treated in a different way in statistics, i.e. should there be some reasonable period of time to check live recordings to ensure the identification and for instance the local status of reception rather than rush it right away as a raw material in the OLL? Perhaps this would be a more fair deal, especially to not so experienced FM-DXers. Luckily one particular log entry is not as important to me as the listening itself, even though concerning my first potential plus-logging on FM. On the other hand, naturally if there are statistics, there must be some rules and rules should be as equitable and practical as possible. Not so easy task in our time as in many ways seems that only change is permanent. :-)

73 JVH